Young Sheldon 6. Sezon 1. Bölüm

Four Hundred Cartons of Undeclared Cigarettes and a Niblingo
Young Sheldon 6. Sezon 1. Bölüm Türkçe altyazılı orijinal dilinde yabancı dizi izle, Young Sheldon 6. Sezon 1. Bölüm ücretsiz mobil dizi izle. Young Sheldon 6. Sezon 1. Bölüm hakkında yorum yapabilirsiniz.
×
Listelerim (0)
  • Henüz bir liste oluşturmadınız.
Ses Sorunu ×

Android Cihazlarda Ses Sorunu Çözümü

1Dizinin Konuşma sesleri gelmiyor sadece müzik sesleri geliyor ise, cızırtı vb. sorun yaşıyorsanız. Uygulama marketinden Firefox isimli uygulamayı indirip sitemize o uyguluma ile giriş yapın.

2 Son güncellemelerini almayan android cihazlarda codec ses problemi yaşanıyor özellikle bu sorunu yaşayanlar firefox uygulamasını indirip bu sorunu çözebilir.

3 Sık sık tarayıcı geçmişinizi, çerezlerinizi temizleyin.

Çeviri Notları

- Mountain Dew: ABD'de satılan, ülkemizde de bazı marketlerde rastlanan bir gazlı içecek markası. Ben gazoz diye çevirdim.

- Missy'nin Mandy'e söylediği "Kıpırdama, pislik" ("Freeze, dirtbag") sözü, Polis Akademisi (Police Academy) isimli film serisinden bir replik.

- Eyüp: İngilizce'de "Job" adıyla bilinen, Kitab-ı Mukkades'te sabrı gösteren Yahudi din büyüğü. Kur'an-ı Kerim'de de sabır örneği olarak gösterilir.
Dilimizde çok sabırlı kişilere söylenen "Hazreti Eyüp sabrı" deyimi buradan gelir.

- Winston: Bir sigara markası.

- Virginia Slims: Bir sigara markası. Boyut olarak normal sigaralardan daha uzundur.

- Aslında "bastard" kelimesi "piç" olarak kullanılıyor. Fakat Mary dizide küfür veya argo kullanmayı çok seven bir karakter olmadığı için ben kelimenin
"gayrimeşru" anlamını kullandım.

- Nomenklatür: İsimlendirme. Missy kelimeyi anlamadığı için böyle çevirdim.

- Sheldon'ın bulduğu isimler, İngilizce'de "nephew/niece" (erkek yeğen/kız yeğen) ve "uterus" (dölyatağı) kelimelerinin birleşimleri. Ancak sonradan bulduğu
"niblingo" teriminin tam Türkçe karşılığı yok, bu yüzden anlattığı şekilde yeğen ve kardeş isimlerini birleştirerek "yardeş" diye çevirdim. Devamını da bu kelimeye
göre uydurmak zorunda kaldım, "niblingo"yu "yardeşço" olarak çevirdim, biraz saçma oldu.

- Scrabble: Bir kelime oyunu.

- II. Nebukadnezar: Yahudiliğin kutsal metinlerinde geçen Babil kralı. Sheldon'ın papazı uyardığı kısımları biraz değiştirerek dilimize uygun hale getirmeye çalıştım.

Bölümü beğendiniz mi?
Young Sheldon Young Sheldon 6. Sezon 1. Bölüm
Young Sheldon
Dizinin Sayfasına Git
Yorumlar 17 Yorum

Yorum yazmak için giriş yapmanız gerekiyor. Üyelik tamamen ücretsiz.

Üye ol.
  • zanitmannKayıtlı Üye

    Spoiler içeren alan

    Mary, doğru yaptı sonunda. Hristiyanlar ve Müslümanlar kadar çelişkili bir grup yok. Hepsi tanrı herkesi seviyor ama hepsinin kutsal kitabında şu yazıyor; sizden olmayanları, zina yapanları, eşçinselleri öldürünüz hatta onlarla arkadaş dahi olmayanız. böyle barbar bir gruba sırtını dönmesine sevindim ama ileriki bölümlerde tekrar kiliseye gidecektir.

    26

    6

  • ceylinavrrKayıtlı Üye

    sheldon ın sesi nasii değişmişş


    24

    0

  • janecooperKayıtlı Üye

    genel kültür ihtiyacımı çeviri notlarından karşılamayı özlemişim canım çevirmen <3 ayrıca kilisedeki kadına da sinir oldum


    22

    0

Yorumlar spoiler içerebilir, yine de görüntülemek ister misiniz ?

1 2
Reklamı Kapat