Young Sheldon 5. Sezon 15. Bölüm

A Lobster, an Armadillo and a Way Bigger Number
Young Sheldon 5. Sezon 15. Bölüm Türkçe altyazılı orijinal dilinde yabancı dizi izle, Young Sheldon 5. Sezon 15. Bölüm ücretsiz mobil dizi izle. Young Sheldon 5. Sezon 15. Bölüm hakkında yorum yapabilirsiniz.
×
Listelerim (0)
  • Henüz bir liste oluşturmadınız.
Ses Sorunu ×

Android Cihazlarda Ses Sorunu Çözümü

1Dizinin Konuşma sesleri gelmiyor sadece müzik sesleri geliyor ise, cızırtı vb. sorun yaşıyorsanız. Uygulama marketinden Firefox isimli uygulamayı indirip sitemize o uyguluma ile giriş yapın.

2 Son güncellemelerini almayan android cihazlarda codec ses problemi yaşanıyor özellikle bu sorunu yaşayanlar firefox uygulamasını indirip bu sorunu çözebilir.

3 Sık sık tarayıcı geçmişinizi, çerezlerinizi temizleyin.

Çeviri Notları

- Muy caliente: İspanyolca'da "Çok sıcak", "Yakıyor" gibi anlamlara gelen cümle.
- Davis Dağları: Teksas'ta yer alan sıradağlar.
- A&M: Teksas'ta bir üniversite.
- Günaydın San Antonio (Good Morning San Antonio): San Antonio yerel kanalında yayınlanan bir sabah programı ismi olsa gerek.
- AAA kartı: AAA'nın açılımı "American Automobile Association", yani "Amerikan Otomobil Birliği". Bu birliğe üye olan kişilere verilen kart sayesinde,
üyeler yeme-içme, konaklama, eğlence mekanları gibi birçok yerde indirim kazanırlar. Bu arada ben çeviride AOB diye çevirdim, Amerikan Otomobil Birliği'nin
kısaltması olarak.
- TripTik: AAA'nın bastırdığı seyahat haritaları ve seyahat edilecek noktalarda yapılabilecek etkinlikleri, orada bulunan mekanları filan gösteren bir broşür.
Ben direkt gezi rehberi diye çevirdim.
- Fort Davis: Davis Dağları'nda bulunan tarihi bir milli park ve aynı isimli şehir.
- Fort Stockton: Teksas'ta bir şehir.
- 62 mil = 99.7 km. Ben 100 km diye çevirdim.
- Donner Partisi: 1800'lü yıllarda ABD'de Ortabatı'dan Kaliforniya'ya göç eden bir grubun ismi. Göç esnasında bir dönem karlar altında mahsur kalmışlardır.
- Zen: Hint budizmi ile Taoizm'in bir karşımı olan felsefe. Yoga literatüründe sık rastlanır.
- Red Lobster: ABD'de bir restoran zinciri. Ayrıca flashbackte gösterilen kısım, 1. sezonun 21. bölümüne ait.
- 75 mil = 120 km.
- 10 mil = 16 km. Ben 20 diye çevirdim.
- CERN: Avrupa Nükleer Araştırma Merkezi.
- 28 mil = 45 km.
- İtfaiye (Firehouse), üçlünün gittiği barın ismi. Sheldon, bunu bildiğimiz itfaiye olarak düşünmüş. Anlamayan olursa diye belirtmek istedim.
- Yanki (Yankee): ABD'nin doğu ve kuzey bölümünden gelenlere denen bir lakap.
- Bless your heart: Aslında "Tanrı yolunu açık etsin", "Tanrı senden razı olsun" gibi anlamlara gelse de, özellikle Teksas yöresinde hakaret ve küfür olarak da kullanılır ki, Sheldon da bundan bahsediyor.
- Sarı sayfalar: Gazetelerde ilanların bulunduğu sayfalara denir. Ayrıca bazı iletişim bilgileri de bulunur.
- Mariachi: Bir Meksika müziği türü.
- Vaya con dios: "Tanrı seni korusun" veya "Yolun açık olsun" gibi anlamları olan İspanyolca cümle.

Bölümü beğendiniz mi?
Young Sheldon Young Sheldon 5. Sezon 15. Bölüm
Young Sheldon
Dizinin Sayfasına Git
Yorumlar 7 Yorum

Yorum yazmak için giriş yapmanız gerekiyor. Üyelik tamamen ücretsiz.

Üye ol.
  • handmadeunicornKayıtlı Üye

    Missy nasıl da büyümüş. geriye dönüş sayesinde fark ettim.


    11

    0

  • silisyumKayıtlı Üye

    Çeviri notlarında “Sarı Sayfalar” ile ilgili bir hata yapmışsın onu düzelteyim. Eskiden 118 80 gibi bilinmeyen numaralar servisi yoktu. Her ilin kendine ait kendine ait sarı sayfa adı verilen bir rehberi olurdu. Hatırlıyorum ben küçükken bizim evde 1996 yılına ait İzmir sarı sayfa rehberi vardı. Kelimenin tam anlamıyla tuğla gibi bir kitaptı ve içindeki yazılar oldukça küçüktü.


    6

    1

Yorumlar spoiler içerebilir, yine de görüntülemek ister misiniz ?

Reklamı Kapat