Shameless 10. Sezon 3. Bölüm

Which America?
Shameless 10. Sezon 3. Bölüm Türkçe altyazılı orijinal dilinde yabancı dizi izle, Shameless 10. Sezon 3. Bölüm ücretsiz mobil dizi izle. Shameless 10. Sezon 3. Bölüm hakkında yorum yapabilirsiniz.
×
Listelerim (0)
  • Henüz bir liste oluşturmadınız.
Ses Sorunu ×

Android Cihazlarda Ses Sorunu Çözümü

1Dizinin Konuşma sesleri gelmiyor sadece müzik sesleri geliyor ise, cızırtı vb. sorun yaşıyorsanız. Uygulama marketinden Firefox isimli uygulamayı indirip sitemize o uyguluma ile giriş yapın.

2 Son güncellemelerini almayan android cihazlarda codec ses problemi yaşanıyor özellikle bu sorunu yaşayanlar firefox uygulamasını indirip bu sorunu çözebilir.

3 Sık sık tarayıcı geçmişinizi, çerezlerinizi temizleyin.

Bölümü beğendiniz mi?
Shameless Shameless 10. Sezon 3. Bölüm
Shameless
Dizinin Sayfasına Git
Sezonun Diğer Bölümleri
Yorumlar 5 Yorum

Yorum yazmak için giriş yapmanız gerekiyor. Üyelik tamamen ücretsiz.

Üye ol.
  • oylediyosanoyledirKayıtlı Üye

    Bu çevirileri yapan insanlar genellikle “gönüllülük üzerine” bu işi yapıyorlar ve herhangi bir ücret almıyorlar. Bu kadar kırıcı, moral bozucu ve küstürücü olmak yerine daha destekleyici eleştiriler yapmanızı tavsiye ederim. Klavyenin arkasına sığınarak bu denli kötü yorumlar yaparak kimseye fayda sağlamıyorsunuz. Madem bu hataları anlayabilecek İngilizce seviyeniz var, diziyi İngilizce alt yazılı izlemenizi öneririm. Bu arada başkalarını eleştirmeden önce kendi Türkçe’nize dikkat etmenizi öneririm çünkü “İnglizde” değil “İngilizce” olacak.
    Üç nokta, anlatım olarak tamamlanmamış cümlelerin sonuna konur. “neredeyse izlemeyi bırakacağım…” cümlesinde üç nokta yerine nokta kullanılması gerekir ve son olarak “altyazı” değil “alt yazı” olacak. Teşekkürler.


    64

    6

  • DorinaMisafir

    Altyazı çevirisi çok kötü. Olay sadece İngilizde söcüklerin yerine Türkçe koymakla olmuyor. Debbie, Lip’in kızkardeşi olduğu için ‘hala’dır, ‘teyze’ değil. Aunt sözcüğü bağlama göre hala veya teyze olarak kullanılır.
    “Geri iade etmek” tamamen yanlış bir kalıp, zaten iade etmek geri vermek demektir. İki bölümdür bu hatayı görmekten gına geldi, neredeyse izlemeyi bırakacağım…
    “Üzümü ye, bağını sorma”, ‘bağırını’ değil. Lütfen önce kendi dilimizi öğrenip sonra çeviri yapmaya kalkalım. Teşekkürler…


    24

    26

  • achillescomedownKayıtlı Üye

    Spoiler içeren alan

    Kevin kadar seven biri olsa yeter

    15

    0

Yorumlar spoiler içerebilir, yine de görüntülemek ister misiniz ?

  • DorinaMisafir

    Altyazı çevirisi çok kötü. Olay sadece İngilizde söcüklerin yerine Türkçe koymakla olmuyor. Debbie, Lip’in kızkardeşi olduğu için ‘hala’dır, ‘teyze’ değil. Aunt sözcüğü bağlama göre hala veya teyze olarak kullanılır.
    “Geri iade etmek” tamamen yanlış bir kalıp, zaten iade etmek geri vermek demektir. İki bölümdür bu hatayı görmekten gına geldi, neredeyse izlemeyi bırakacağım…
    “Üzümü ye, bağını sorma”, ‘bağırını’ değil. Lütfen önce kendi dilimizi öğrenip sonra çeviri yapmaya kalkalım. Teşekkürler…


    24

    26
    Cevap yazmak için üye ol.
    • oylediyosanoyledirKayıtlı Üye

      Bu çevirileri yapan insanlar genellikle “gönüllülük üzerine” bu işi yapıyorlar ve herhangi bir ücret almıyorlar. Bu kadar kırıcı, moral bozucu ve küstürücü olmak yerine daha destekleyici eleştiriler yapmanızı tavsiye ederim. Klavyenin arkasına sığınarak bu denli kötü yorumlar yaparak kimseye fayda sağlamıyorsunuz. Madem bu hataları anlayabilecek İngilizce seviyeniz var, diziyi İngilizce alt yazılı izlemenizi öneririm. Bu arada başkalarını eleştirmeden önce kendi Türkçe’nize dikkat etmenizi öneririm çünkü “İnglizde” değil “İngilizce” olacak.
      Üç nokta, anlatım olarak tamamlanmamış cümlelerin sonuna konur. “neredeyse izlemeyi bırakacağım…” cümlesinde üç nokta yerine nokta kullanılması gerekir ve son olarak “altyazı” değil “alt yazı” olacak. Teşekkürler.


      64

      6
      Cevap yazmak için üye ol.
    • CRAZYBOY26Kayıtlı Üye

      1.Alt yazı kelimesi ayrı yazılır.2.İngilizde değil ingilizce diye yazılır .3.’Türkçe koymak’değil,Türkçe kelimeler koymak olacak.4.Kız kardeş kelimesi ayrı yazılır.5.Hala kelimesi yazılırken şapkalı ‘a’ kullanılır.6.İade edilme sayısı iki kez ise bu kalıp doğrudur 7.Bağını kelimesini bir harf ile yanlış yazdığını anlamayacak kadar düşük bir iq varsa ne yapabiliriz?8.Laf ettiğin sözde hatanın aynısını yapmışsın.Kendi dilimiz diye kalıp olmaz dilimiz deyince zaten orada gizli özne olan biz yani ‘kendi’miz varız.


      5

      1
      Cevap yazmak için üye ol.
  • TunaaKayıtlı Üye

    10 sezonun nasıl bölümlerinde bu kadar beğeni var anlayamıyorum. 9. sezon bana kalırsa gelmiş geçmiş en iyi sezondu ve bölümlerin ortalama beğeni sayısı yaklaşık 14 falandı.


    4

    7
    Cevap yazmak için üye ol.
  • achillescomedownKayıtlı Üye

    Spoiler içeren alan

    Kevin kadar seven biri olsa yeter

    15

    0
    Cevap yazmak için üye ol.
Reklamı Kapat